O Sztukach Rozmaitych Ksiąg Troje/Informacje o wersji elektronicznej: Różnice pomiędzy wersjami

Z Almanach
Nie podano opisu zmian
mNie podano opisu zmian
Linia 1: Linia 1:
{{NawigacjaG|0_Sztukach_Rozmaitych_Ksiąg_Troje|[[0_Sztukach_Rozmaitych_Ksiąg_Troje/Przedsłowie_tłumacza|Przedsłowie tłumacza]]|[[0_Sztukach_Rozmaitych_Ksiąg_Troje/Księga_I|Księga I]]}}
Wersja elektroniczna powstała głównie by umożliwić wyszukiwanie interesujących informacji, co z oczywistych względów nie było możliwe w zeskanowanej wersji. Ponieważ jest to proces pół automatyczny, na pewno pojawią się w tekście błędy które program i osoba edytująca nie wyłapały. Dlatego zachęcamy do ich poprawiania '''ale''' koniecznie proszę przeczytać poniższą listę zmian wprowadzonych i pozostawionych oryginalnych form wyrazowych.
Wersja elektroniczna powstała głównie by umożliwić wyszukiwanie interesujących informacji, co z oczywistych względów nie było możliwe w zeskanowanej wersji. Ponieważ jest to proces pół automatyczny, na pewno pojawią się w tekście błędy które program i osoba edytująca nie wyłapały. Dlatego zachęcamy do ich poprawiania '''ale''' koniecznie proszę przeczytać poniższą listę zmian wprowadzonych i pozostawionych oryginalnych form wyrazowych.



Wersja z 14:26, 16 wrz 2009


Wersja elektroniczna powstała głównie by umożliwić wyszukiwanie interesujących informacji, co z oczywistych względów nie było możliwe w zeskanowanej wersji. Ponieważ jest to proces pół automatyczny, na pewno pojawią się w tekście błędy które program i osoba edytująca nie wyłapały. Dlatego zachęcamy do ich poprawiania ale koniecznie proszę przeczytać poniższą listę zmian wprowadzonych i pozostawionych oryginalnych form wyrazowych.

Ponieważ książka była tłumaczona i wydana w XIX wieku, posiada wiele form językowych, które obecnie uznawane są za błędne lub niezrozumiałe.

Poprawki wprowadzone w edycji:

  • wiele wyrazów było pisanych z akcentowanym é, ze względów wygody wyszukiwania, większość wyrazów została zmieniona na obecnie używana literę e
  • pomyłki drukarskie (odwrócone litery) zostały poprawione
  • poprawiono oczywiste pomyłki drukarskie (przestawione litery, rozdzielenia, zamienione litery)
  • usunięto przenoszenie wyrazów do nowej linii (przez to zostało zmienione nieznacznie formatowanie tekstu)

Formy pozostawione w edycji:
(Czyli takie których nie należy poprawiać)

  • w wielu miejscach zasady ortografii z XIX wieku są odmienne od obecnie obowiązujących, dlatego również w wielu wyrazach pisanych obecnie przez u w książce występowało ó (np. dróty)
  • stosowanie znaków interpunkcyjnych jest również często inne, przykładem może być częste poprzedzanie łącznika i przecinkiem
  • wiele wyrazów posiada różną odmianę oraz występuje w archaicznej formie

Co można/należy poprawiać?

  • zapewne w wielu miejscach występuje zamieniona litera ć z literą e (a dokładniej litery é)
  • mogą wystąpić przenoszenia wyrazów które są już niepotrzebne - struktura stron uległa zmianie (np. "po-szedł" itp) - takie wyrazy należy scalić
  • jeśli jakiś termin ma wyjaśnienie w Almanachu lub Wikipedii - podlinkuj go
  • jeśli wyraz występuje w archaicznej, niezrozumiałej formie - proszę zrobić przypis